Karakter boyutu : 12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto
Çerkes Kızından Anadilinde Şarkılar
15 Haziran 2011 Çarşamba Saat 00:47
Çerkes Kökenli Gülcan Altan, Çerkesce şarkılardan oluşan ve kalbin ışığı anlamına gelen 'Gunef' adlı bir albüm çıkardı. Altan'ın bir sonraki albümündeyse Süryanice, Ermenice ve Lazca şarkılar da olacak.
Sesinin güzelliği daha ilkokul ikinci sınıftayken öğretmeni tarafından keşfedilmiş Gülcan Altan'ın. Ama o eline saç fırçasını alıp da mikrofon gibi kullanan çocuklardan değilmiş. 'Küçükken ketumdum, suratımı asar otururdum, herkesin içinde şarkı söylemezdim' diye anlatıyor. Çocukluğu çok dilli ve çok kültürlü bir ortamda geçen Altan, birçok dilde şarkı söylüyor. Çerkezce'nin unutulmaya yüz tuttuğunu söyleyen Gülcan Altan 'Kültürlerin yok olması çok fena. Sistem artık tek tip insan yaratmaya çalışıyor. Dile tutunmak lazım, dil kaybolunca her şey bitiyor' diyor. 

- Çocukluğunuz nasıldı?

Samatya'da doğdum. Kafkas kökenli Çerkez'im. Çok kültürlü bir ortamda büyüdüm. Biz kendimize Adige diyoruz. Doğduğum evde hep Çerkez'ce konuşulurdu. Ben dili çok iyi anlıyorum ama az konuşuyorum.

- Eğlenceli bir eviniz mi vardı?

Babam sürekli şarkı söyler, dans ederdi. Annem de dans eder. Aileden eğitimli sanatçı bir tek ben çıktım. Komşularımın ve arkadaşlarımın çoğu Ermeni, Rum ve Süryani'ydi. Çok dilli bir ortamda büyüdüm. Hatta herkesin evinde başka bir dil, dışarıda da Türkçe konuşulduğunu zannederdim.  

- Turizm okumuşsunuz, neden  önce konservatuarı tercih etmediniz?

O zamanlar müziği meslek gibi görmüyordum. Ailem de müziğe  yönlendirmedi. 'İşletme oku, müdürlük yaparsın ya da kendi yerini açarsın' diyorlardı. Ama sonra müzik yakamı bırakmadı tabii. İşletmeyi de btirmedim. Konservatuara iyi bir dereceyle girdim ve birincilikle bitirdim. Klasik Türk Müziği okudum.

- Vedat Sakman'la nasıl bir araya geldiniz?

Müzikle uğraştığım ilk yıllarda eşim tanıştırmıştı. Çok kaynaştık ve çok sevdik birbirimizi. Aynı sahnelerde şarkılar söyledik, beraber müzik yaptık. Sonra da Vedat Sakman şarkılarından bir albüm yaptık. 

- Neden sadece Vedat Sakman şarkılarından oluşan bir albüm?

Çünkü Vedat Sakman'a hayranım ve onu çok seviyorum. Onun şarkılarını bir albümde söyleme fikri beni çok heyecanlandırdı. 

- Şarkı sözü yazıyor musunuz?

Çalışmalarım var ama şimdilik ortaya çıkarmıyorum. Yeni albümde yazdığım 'Ben Adige'yim anlamına gelen bir şarkı var. Ben bir Adige'yim ve bunu hiçbir zaman  unutmayacağım. Tüm dünyadaki milletler çok yaşasın ama Adigeler de çok yaşasın diye sözler yazdım. 

- 'Gunef' adlı albümünüzün hikayesini dinleyelim o zaman...

Tamamen Çerkezce şarkılar var. Birçok dilde şarkılar söylüyorum ve önce kendi milletimden başlamak istedim. Ne yazık ki UNESCO'nun kaybolma yüz tutan diller sıralamasında en üst sırada yer alıyor Adigece. O yüzden bu albümün böyle bir kıymeti de var. Çocuklar şarkıları öğrensin ve dil biraz daha geç unutulsun istedim. Kültürlerin yok olması çok fena. Sistem artık tek tip insan yaratmaya çalışıyor. Dil kaybolunca her şey bitiyor. 

- Albüm kapağındaki armanın bir anlamı var mı?

Çerkezlerde her sülalenin bir arması olur. Ben Taymaz sülalesindenim; bu da Taymazlar'ın arması. Aslında bu armaları evlerin kapısına koyarlar.  

- Albüm kapağındaki figürleri anlatır mısınız?

Nartlar çobanmış, o yüzden koyunlar var üzerinde. At çok önemli, Kafkas Kartalı da Çerkezlerin simgesi. Nart mitolojisi anaerkil bir mitoloji. Buradaki kırmızı elmanın hikayesi de şöyle; sihirli bir elma ağacı var ve çocuğu olmayan kadınlar o ağacın kırmızı elmalarından yerse kızı, beyazını yerse de oğlu oluyor.

Düğünler üç gün üç gece sürer

- Çerkez gelenekleri nasıldır ve siz hala sürdürüyor musunuz?

Ailemizde bütün adetler devam ediyor. Mesela babanın yanında bacak bacak üstüne atamazsınız, yatamazsınız. Bunlar ayıptır. Dışarıdan biri içeri girdiğinde bu çocuksa bile herkes ayağa kalkar. Çerkez gelinleri meşhurdur, odadakilere arkalarını dönmez ve geri geri dışarı çıkarlar. Babasının yanında çocuğunu sevemez gibi radikal adetler de var. Gerçi bunlar biraz yumuşamaya başladı. Düğünler üç gün, üç gece sürer.  

- Çocukluğunuzun Rumlar, Ermeniler ve Süryanilerle geçtiğini anlattınız... O zamanlar nasıldı?

Annem başı örtülü, namazını kılan bir kadındır. Üst katımızda Rum Lili Teyze otururdu. Her akşam Lili Teyze rakısını koyar, mezelerini hazırlar, annemi çağırırdı. Lili Teyze rakısını içer, annem tespihini çeker, bir yandan da sohbet ederlerdi. Hep böyle olurdu ve günahmış, değilmiş diye konuşulmazdı.

SİBEL ATEŞ YENGİN

Kaynak: http://www.aksam.com.tr/cerkez-kizindan-anadilinde-sarkilar--47148h.html


Bu haber toplam 4266 defa okundu.


CANDEMİR- KAYSERİ

Şhafit kardeşim müzisyenler evrensel olmak zorundadır. Gülcan hanımın albümünde başka dillerde şarkılarada yer vermesinin nesi sakıncalı?
Bazen şaşıyorum sizin gibi genç kardeşlerimizin bu tutucu çıkışlarına.
Biraz hoşgörülü olsak

SELAMLAR

22 Haziran 2011 Çarşamba Saat 22:36
Ş'hafit

Benim favorimde ''Tawkora si'kogo'' şarkısı.
Benim anlamadığım şey Gülcan Altan neden bir dahaki albümünde Süryanice Ermenice ve Lazca şarkılara yer verecek?
Tamamen Türkçe şarkılarla albüm çıkarmasını anlarım. Satış ve maddi konuların önceliği açısından. ama süryanilerin, ermeni cemaatinin üstüne üstlük Laz toplumunun Çerkes şarkıcılarının icrasına ihtiyacı varmıdır?
Sanki biz kendi söküğümüzü dikebilmişizde... çerkes şarkılarını dünya aleme dinletebilmişizde.
Bayılıyorum şu bizim enternasyonalist hallerimize.
Bu ülkede neredeyse 4-5 milyonla ifade ediliyoruz kaç tane Çerkes şarkıcısı var? Olanlarda bir albüm sonrası hemen diğer halklarla söz kesiyorlar. Nedir bu başkaları tarafından bu kadar sevilme ihitiyacı bizdeki? Hayır kendimiz olarak dursak sevileceğiz ama durmuyoruz arkadaş, durmuyoruz...

18 Haziran 2011 Cumartesi Saat 16:40
Apsuwa Engin

Gülcan hanımın albümünde favori şarkılarım;

Abhazca - Sımlaşara
Çerkesce - Adıyıf

Arabamda başucu CD si olarak bulunuyor.

18 Haziran 2011 Cumartesi Saat 14:34
Sitemizin hiçbir vakıf, dernek vs. ile ilgisi yoktur. Sitede yayınlanan tüm materyallerin her hakkı saklıdır. Sitemizde yayınlanan yazı ve yorumların sorumluluğu tamamen yazarına aittir.
Siteden kaynak gösterilmeden yazı kopyalanamaz.
Copyright © Cherkessia.Net 2009 İletişim: info@cherkessia.net